La victoria de Beto Moreno, natural de Trujillo, sobre el hasta ahora líder Joan Fontanillas ha dado una nueva perspectiva al torneo, más emocionante. En primer lugar, hay que decir alto y claro que Beto jugó una buena partida y que es un adversario formidable que tiene un olfato especial para combinar. Buscó el ataque en una posición simétrica y finalmente encontró una brecha por la que colar sus piezas y lanzar un furibundo ataque de mate que resquebrajó la posición negra. Con este resultado, Beto se pone líder provisional del torneo con 5,5 de 6 partidas pero como ha viajado a su país de origen no podrá disputar las dos últimas rondas y es de esperar que acabe cediendo puestos si nada muy extraño ocurre. En algún blog han tildado a Beto de "campeón sin corona" (!). Lo más objetivo es decir más bien que Beto es líder provisional del torneo y que es una lástima que no prosiga porque lo tenía bien encarado para ser campeón social aunque faltaban por disputar dos encarnizadas rondas.
El torneo, sin Beto, queda así. Fontanillas tiene cinco puntos y será perseguido por un nutrido grupo de jugadores con 4,5 entre los que hay gente a tener en cuenta como Sabater, Andrés Rojas -ganó por incomparecencia de Abascal-, Antonio Pérez y Javier Ríos, que ganaron sus partidas y son dignos aspirantes al trono.
Más abajo, Ferrer obtuvo el punto por incomparecencia, ganó Gómez -que va recuperando fuelle-, obtuvo el punto por incomparecencia Agudo -no se presentó Andreu Rojas- y ganó Xavier Valera. Entablaron Esteso y Antonio Ríos, y vencieron como predije Jordi Torres y Torralba.
En general éste está siendo un torneo con muchas incomparecencias, abandonos del torneo -Gregorio, Beto...- , acuerdos, byes... la cual cosa añade una cierta aleatoriedad a las clasificaciones pero cada cual juega cuando quiere o puede y no hay más que decir. ¡Animemos a los que queden!
9 comentarios:
Русские говорят, что дед Катулла испортить много в минувшую субботу. Бето продемонстрировать свою силу и отвезти его в Джоан. К счастью для остальных, что Бобби отозвал его отъезда в свои далекие земли, но есть все, что Клавихо.
Катулл теперь верх снова, мы надеемся, это не будет гореть и снова вернуться на трек это новый раунд. Хорди скрывается улыбаться. Катулла больше проблем с прибытием и Хосе Хавьер которые могли бы стать конкурентами, если она сохраняет этот раунд.
Привет из далекой Сибири.
Παρακολούθησα με ιδιαίτερη έμφαση στο τουρνουά και έχω αναδεύεται στην Αγορά δει Κάτουλλος έχει χάσει μια μεγάλη opotunidad, αλλά η εμπειρία μου μου λέει ότι Joan φιλοσοφία είναι η κοινωνική σε αντίθετη κατσαρόλα με τα ρωσικά παππού πιστεύει ότι παλιό πνεύμα υπέργηρος .
Mweusi ni mweusi sana roho ya nafasi Catullus, lakini baadaye wengine nyeusi. Katika moyo wa Afrika kufuata kwa hamu matokeo.
traduzco al vejete ruso (ya podría ser de Alcorcón, que no tendría que traducirlo...):
Rusia dice que el abuelo de Catulo a estropear mucho el sábado. Beto demostrar su fuerza y llevarlo a Joan. Afortunadamente para el resto, que Bobby se ha retirado de su partida a su tierra lejana, pero no es todo lo que Clavijo.
Catulo ahora la cima de nuevo, esperemos que no se quema y volver a la pista es una nueva ronda. Jordi sonrisa escondida. Catulo más problemas con la llegada y Javier José, quien podría convertirse en competidores, si se mantiene esta ronda.
Saludos desde la lejana Siberia.
Traduzco al anónimo griego:
He escuchado con especial énfasis en el torneo y me sacudo Catulo Mercado visto ha perdido una gran opotunidad, pero mi experiencia me dice que Juan es la filosofía social no es el bote del abuelo de Rusia cree que el espíritu decrépito.
¿?
El swajili dice:
El negro es muy negro el alma de la Catulo lugar, pero luego en los demás negro. En el corazón de África sigue con interés los resultados.
Bueno, agradecería que Yoda haga un esfuerzo y escriba en idiomas "normales" y así me evito tanto traductor de google.
Creo que los tres visitantes dicen que puede pasar de todo, en resumen...
"La remor del mar a l´alba
i una platja plena d´algues
que aniran secant-se al sol.
El gust salat de les roques
i el vol tranquil de les poques
gavines que entren al port.
Les barques que al matí tornen,
les xarxes que en el moll dormen
i els vells carrers empedrats.
La església humil i menuda
i entre la boira perduda
llunyana i gris la ciutat.
Em parlen del Social.
Les blanques cases del poble
i l´home vell que canta cobles
mentre es va venent el peix.
I la dona que amb desgana
mou entre ses mans la llana
-qui sabrà qué és el que teix-.
El castell, l´illa petita,
la cova, el far i la ermita
i els amics d´un altre temps.
I el rellotge que no corre.
I aquests infants que a la sorra
han trobat el seu carrer.
Em parlen del Social.
Les hores buides que passen
i el camí que em torna a casa
després de molt caminar.
Cada moble i cada llibre
i cada racó on junts vam viure
moments com ningú no sap.
Les meves mans i els meus llavis
que del seu gust viuen àvids
i no poden oblidar.
Les llargues nits sense lluna,
les ones i cadascuna
de les llums que hi ha en el mar.
Em parlen del Social."
A excepción de la bonita poesia,esto está empezando a degenerar un poco.
Me gustaría saber si ese traductor también serviría con Beto cuando pone la directa al hablar...
Publicar un comentario